W tym dziale przedstawiam ciekawe fragmenty konwersacji ze swoich zajęć i
interesujące odpowiedzi z zadań pisemnych :-) Uwaga: nie wszystkie są
cenzuralne!
Legenda: S, S1, S2 - słuchacz; T - lektor
- S: "Jak mam przetłumaczyć 'Ale jaja'? 'What eggs'?"
- S: "Zrobię to [zadanie domowe] na cześć i chwałę pana profesora!"
- S (czyta): "Three Strokes Hotel", czyli "Hotel Trzech Wylewów" (zamiast "Three Storks Hotel" - "Hotel Trzech Bocianów")
- T: "What is a house-warming party?"
S: "Housewarming party is when you change the heating system."
- T: "Name some natural and man-made objects that you see every day."
S: "My face in the mirror is natural. After the make-up, it's man-made."
- T (pokazuje na obrazek w książce): "What kind of lunch is it?"
S: "Well, it's a small business lunch because it's small business."
- T: "Jak ci idzie?"
S: "Jak k**wie w deszcz."
- T: "A teraz napiszesz 5-minutową kartkówkę"
S: "Kontrola najwyższym stopniem zaufania"
- (ćwiczenie na job interview po angielsku):
S1: "Could you tell me what your weaknesses are?"
S2: "Women."
- Wojtek: "... no, we can't do it. It'll be too difficult."
Jacek: "Wojtku, open your mind. We can help you. Where is the hammer?"
- (jakiś role play u lekarza):
Patient: "I have pain."
Doctor: "Whereabouts?"
Patient: "In my imagination."
- S: "Im mniej rozumiem, tym lepiej mi idzie" - po walce z conditionalami, uczennica odkryła, że poprawną odpowiedź uzyskuje wtedy, gdy się nie zastanawia nad formą.
- T: Zrobiłaś zadania na third conditional?
S: Nie, bo stwierdziłam, że się go wcale nie używa.
T: Na jakiej podstawie to stwierdziłaś?
S: Ja go nie używam.